1. I had a hunch that something good was about to happen.
- Italian: Avevo un presentimento che qualcosa di buono stesse per accadere.
- German: Ich hatte eine Ahnung, dass etwas Gutes passieren würde.
- French: J'avais une intuition que quelque chose de bien allait se produire.
- Spanish: Tuve una corazonada de que algo bueno iba a suceder.
- Russian: У меня было предчувствие, что что-то хорошее собирается произойти.
2. She followed her hunch and ended up finding the missing keys.
- Italian: Ha seguito il suo presentimento e alla fine ha trovato le chiavi smarrite.
- German: Sie folgte ihrer Ahnung und fand schließlich die verlorenen Schlüssel.
- French: Elle a suivi son intuition et a fini par trouver les clés manquantes.
- Spanish: Siguió su corazonada y terminó encontrando las llaves perdidas.
- Russian: Она последовала своей догадке и в конце концов нашла потерянные ключи.
3. Despite having no evidence, he couldn't ignore the hunch that something was wrong.
- Italian: Nonostante non avesse prove, non poteva ignorare il presentimento che qualcosa non andava.
- German: Trotz fehlender Beweise konnte er die Ahnung, dass etwas nicht stimmte, nicht ignorieren.
- French: Malgré l'absence de preuves, il ne pouvait pas ignorer l'intuition selon laquelle quelque chose n'allait pas.
- Spanish: A pesar de no tener pruebas, no pudo ignorar la corazonada de que algo estaba mal.
- Russian: Несмотря на отсутствие доказательств, он не мог игнорировать предчувствие, что что-то было не так.
4. The detective had a hunch about the identity of the culprit.
- Italian: Il detective aveva un presentimento sull'identità del colpevole.
4. The detective had a hunch about the identity of the culprit.
- Italian: Il detective aveva un presentimento sull'identità del colpevole.
- German: Der Detective hatte eine Ahnung über die Identität des Täters.
- French: Le détective avait une intuition sur l'identité du coupable.
- Spanish: El detective tenía una corazonada sobre la identidad del culpable.
- Russian: У детектива было предчувствие относительно личности преступника.
5. Trusting her hunch, she decided to take a different route home.
- Italian: Fidandosi del suo presentimento, decise di prendere una strada diversa per tornare a casa.
- German: Sie vertraute ihrer Ahnung und beschloss, einen anderen Weg nach Hause zu nehmen.
- French: En faisant confiance à son intuition, elle décida de prendre un itinéraire différent pour rentrer chez elle.
- Spanish: Confiando en su corazonada, decidió tomar una ruta diferente a casa.
- Russian: Полагаясь на свою догадку, она решила выбрать другой путь домой.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.