miercuri, 9 octombrie 2024

A Firefly Festival

Of course! Here is the story rewritten with the Romanian translation after each sentence:

---

The Firefly Festival

Once upon a time, in a small village surrounded by lush green fields, there was a special tradition known as the Firefly Festival.
(Odată, într-un mic sat înconjurat de câmpuri verzi și luxuriante, exista o tradiție specială cunoscută sub numele de Festivalul Licuricilor.)

Every summer, as the days grew longer and warmer, the villagers would gather at sunset to celebrate the arrival of fireflies.
(În fiecare vară, pe măsură ce zilele deveneau mai lungi și mai călduroase, sătenii se adunau la apus pentru a sărbători sosirea licuricilor.)

The event was magical, as the sky filled with twinkling lights, and laughter echoed through the fields.
(Evenimentul era magic, deoarece cerul se umplea de lumini sclipitoare, iar râsetele răsunau prin câmpuri.)

This year, Mia, a curious girl with a heart full of dreams, was especially excited.
(Anul acesta, Mia, o fată curioasă cu o inimă plină de visuri, era deosebit de entuziasmată.)

She had been waiting all year for this night.
(Ea așteptase tot anul pentru această noapte.)

She wanted to capture the beauty of the fireflies in her own special way.
(Voia să surprindă frumusețea licuricilor în felul ei special.)

With her jar in hand, she joined her friends in the meadow, where the fireflies began to emerge, glowing softly against the darkening sky.
(Cu borcanul în mână, s-a alăturat prietenilor săi în poiană, unde licuricii au început să apară, strălucind ușor pe fundalul cerului întunecat.)

As the sun dipped below the horizon, the fireflies danced in the air, their lights blinking like tiny stars.
(Pe măsură ce soarele a coborât sub orizont, licuricii dansau în aer, luminile lor pâlpâind ca niște stele mici.)

Mia watched in awe as the fireflies flitted around her, illuminating the grass and flowers.
(Mia privea cu uimire cum licuricii zburau în jurul ei, luminând iarba și florile.)

She gently opened her jar and tried to catch a few, but they were too quick for her.
(A deschis ușor borcanul și a încercat să prindă câțiva, dar erau prea rapizi pentru ea.)

They zipped away, darting in and out of the shadows.
(Au zburat rapid, intrând și ieșind din umbre.)

Determined not to give up, Mia sat quietly on the grass, letting the fireflies come to her.
(Hotărâtă să nu renunțe, Mia s-a așezat liniștită pe iarbă, lăsând licuricii să vină la ea.)

She closed her eyes and whispered, “If only you would dance with me.”
(A închis ochii și a șoptit, „Dacă ați dansa cu mine.”)

When she opened her eyes, she noticed that a few fireflies had landed nearby, drawn by her soft voice.
(Când și-a deschis ochii, a observat că câțiva licurici aterizaseră în apropiere, atrași de vocea ei blândă.)

With a giggle, she moved her hands slowly, mimicking the fireflies' dance.
(Cu un chicotit, și-a mișcat mâinile încet, imitând dansul licuricilor.)

To her surprise, they began to twinkle brighter, swirling around her in a beautiful display of light.
(Spre surprinderea ei, au început să strălucească mai puternic, învârtindu-se în jurul ei într-un spectacol frumos de lumină.)

It was as if they were joining her in a special dance just for her.
(Părea că i se alăturau într-un dans special doar pentru ea.)

Mia laughed and twirled, feeling the warmth of their glow surround her.
(Mia râdea și se învârtea, simțind căldura strălucirii lor învăluind-o.)

As the night went on, the villagers lit lanterns and shared stories, but Mia stayed in her little world of fireflies.
(Pe măsură ce noaptea trecea, sătenii aprindeau felinare și împărtășeau povești, dar Mia a rămas în mica ei lume de licurici.)

She felt connected to nature in a way she had never experienced before.
(Ea se simțea conectată cu natura într-un mod pe care nu-l experimentase niciodată până atunci.)

The fireflies danced around her, weaving in and out, their lights creating a mesmerizing pattern.
(Licuricii dansau în jurul ei, intrând și ieșind, luminile lor creând un model fascinant.)

When the festival began to wind down, Mia knew she had to say goodbye to her glowing friends.
(Când festivalul a început să se termine, Mia știa că trebuie să-și ia rămas bun de la prietenii ei strălucitori.)

She gently closed her jar, realizing that the magic of the fireflies couldn’t be contained.
(A închis ușor borcanul, realizând că magia licuricilor nu putea fi ținută închisă.)

Instead, she let them go, watching as they flew off into the night, lighting the sky like tiny stars.
(În schimb, i-a lăsat să plece, privindu-i cum zburau în noapte, luminând cerul ca niște stele mici.)

That night, as she lay in bed, Mia smiled, knowing she would always cherish the memory of the firefly festival and the dance they shared.
(În acea noapte, în timp ce stătea întinsă în pat, Mia a zâmbit, știind că va prețui mereu amintirea festivalului licuricilor și a dansului pe care l-au împărtășit.)

She drifted off to sleep, dreaming of sparkling lights and warm summer nights.
(A adormit, visând la lumini sclipitoare și nopți calde de vară.)


---

I hope this translation helps! Let me know if you need anything else.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.

Postare prezentată

Teodor Munteanu-autorul cantecelului Ursuletii s-au trezit, buna dimineata

Am 2 canale pe Youtube: https://www.youtube.com/user/iasievents/videos https://www.youtube.com/user/amatoridekaraoke/videos  Adresele mel...