1. The Earthlings were nervous when it was their turn to speak at the intergalactic conference. (Pământenii erau nervoși când a venit rândul lor să vorbească la conferința intergalactică.)
2. They started by proudly mentioning their technological achievements. (Au început mândri să menționeze realizările lor tehnologice.)
3. But soon, they had to explain their history of wars. (Dar curând au trebuit să explice istoria lor plină de războaie.)
4. The aliens were shocked to hear how many wars Earth had experienced. (Extratereștrii au fost șocați să audă câte războaie a avut Pământul.)
5. One Earthling tried to justify it by saying wars led to progress. (Un pământean a încercat să justifice spunând că războaiele au dus la progres.)
6. The alien council found this explanation disturbing. (Consiliul extraterestru a găsit această explicație tulburătoare.)
7. They asked why humans didn’t seek peaceful solutions. (Au întrebat de ce oamenii nu au căutat soluții pașnice.)
8. The Earthlings stammered, saying peace was often difficult. (Pământenii au bâiguit, spunând că pacea era adesea dificilă.)
9. When they mentioned the World Wars, the room grew silent. (Când au menționat războaiele mondiale, încăperea a devenit tăcută.)
10. The aliens couldn’t understand how a species could destroy itself so violently. (Extratereștrii nu puteau înțelege cum o specie putea să se distrugă atât de violent.)
11. An Earthling mentioned nuclear weapons, causing gasps in the audience. (Un pământean a menționat armele nucleare, provocând tresăriri în public.)
12. The other planets had never even thought of such weapons. (Celelalte planete nu se gândiseră niciodată la astfel de arme.)
13. The Earthlings tried to change the subject, but it was too late. (Pământenii au încercat să schimbe subiectul, dar era prea târziu.)
14. The aliens asked why Earth had so many internal conflicts. (Extratereștrii au întrebat de ce Pământul avea atât de multe conflicte interne.)
15. The Earthlings fumbled for an answer, speaking of politics and power. (Pământenii s-au bâlbâit căutând un răspuns, vorbind despre politică și putere.)
16. One alien remarked that such divisions seemed primitive. (Un extraterestru a remarcat că asemenea diviziuni păreau primitive.)
17. The Earthlings became embarrassed, realizing they had no good excuse. (Pământenii au devenit jenați, realizând că nu aveau o scuză bună.)
18. They tried to highlight their peace efforts, like the United Nations. (Au încercat să scoată în evidență eforturile lor pentru pace, cum ar fi Națiunile Unite.)
19. But the aliens pointed out that wars continued even after such efforts. (Dar extratereștrii au subliniat că războaiele au continuat chiar și după astfel de eforturi.)
20. One Earthling mentioned economic growth through war. (Un pământean a menționat creșterea economică prin război.)
21. The alien council was baffled by this reasoning. (Consiliul extraterestru a fost uluit de această raționare.)
22. They asked why Earth hadn’t focused on collaboration instead. (Au întrebat de ce Pământul nu s-a concentrat pe colaborare în loc.)
23. The Earthlings awkwardly explained that cooperation was hard. (Pământenii au explicat stângaci că cooperarea era dificilă.)
24. The aliens began discussing how peaceful their own histories were. (Extratereștrii au început să discute cât de pașnice erau propriile lor istorii.)
25. The Earthlings felt more and more embarrassed. (Pământenii se simțeau din ce în ce mai jenați.)
26. When they brought up colonization, the aliens were horrified. (Când au adus în discuție colonizarea, extratereștrii au fost îngroziți.)
27. They couldn’t believe that humans had fought over land and resources. (Nu puteau să creadă că oamenii s-au luptat pentru pământ și resurse.)
28. The Earthlings tried to laugh it off, but no one joined in. (Pământenii au încercat să facă o glumă, dar nimeni nu a râs.)
29. The alien council concluded that Earth was still an immature civilization. (Consiliul extraterestru a concluzionat că Pământul era încă o civilizație imatură.)
30. The Earthlings left the conference feeling ashamed and defeated. (Pământenii au plecat de la conferință simțindu-se rușinați și învinși.)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.